Posted by LuisCarlos Díaz | Posted in Periodismo, Venezuela | Posted on 09-07-2008
2
Guapa, guapísima, estilizadísima Janine Mendes-Franco, editora para el área del Caribe de GV. Está aquí cerca, en Trinidad y Tobago, como Georgia y Nicholas.
Curiosa, muy curiosa, me pregunta sobre la censura en los medios de comunicación venezolanos y las posibilidades para hacer periodismo.
- ¿Censura directa o autocensura?
- Ambas son interesantes
- Pues ambas juegan a favor de los que no quieren que las cosas se sepan, o los que no saben hacer periodismo.
- ¿Así que hay libertad?
- Hasta donde lo permita el Gobierno, que cierra muchos accesos, pero de resto es falta de creatividad y … ¿cómo se dice en inglés?
- …
- Cojones. Falta de cojones. Nos hace falta un periodismo aún más aguerrido para que con la verdad y una buena investigación haga temblar a más a de uno. Aunque el mayor problema es que igualmente el Gobierno no escucha a nadie.
Creo que así lo pienso… en inglés me habrá salido una décima parte de la idea original. Al menos Janine se ríe conmigo y vuelvo decir que me gustaría ir pronto a Trinidad. A ver si una lancha desde la costa de Naky nos lleva hasta allá.
Posted by LuisCarlos Díaz | Posted in Periodismo | Posted on 30-06-2008
5
Algo así fue la presentación en el Global Voices Citizen Media Summit en la mesa dedicada a las elecciones en democracias emergentes. Para el caso Venezuela hice una pequeña caracterización de la situación política, luego el estado de la sociedad de la información en Venezuela y después sí corrí para decir en inglés machucado y apelando a frases claves cómo fue parte de la movilización digital durante las elecciones de 2006 y el referendum de 2007.
LC en Global Voices Summit 08 en Budapest de Rosa Jiménez Cano en Vimeo
La parte que seguramente me dirán que falta y las versiones necesarias para satisfacer la polarización política, la dejo para una próxima oportunidad o para alguna conversa con las partes interesadas.
A estas horas estoy abordando el vuelo con destino a Budaspest-Hungría, para el encuentro de Voces Globales en línea, un megaproyecto de alcance mundial que se encarga de hacer global las discusiones de las blogosferas locales, y luego regresar a lo local lo que el mundo dice. Somos unos bridge-bloggers, blogueros puentes para mundializar el cotilleo nacional, los acontecimientos de un país contado desde sus infociudadanos. Será el Global Voices Citizen Media Summit 2008.
No me canso de repetirlo: explicar este país es sumamente difícil. Venezuela se vive, se sufre, se ama, se goza, pero no se explica. Uno no puede ser un embajador alegre (menos cuando no está financiado por el Gobierno ni por la Cía) e ir por el mundo defendiendo una visión idílica o nefasta sobre Venezuela. Tampoco es que al resto del mundo le interese mucho lo que ocurre aquí, no somos el centro del planeta ni estamos definiendo el futuro de la humanidad, como nos hacen creer en los discursos políticos premasticados.
Por un lado me preparo para asistir al Summit 2008 de los amigos de Global Voices, que será en junio en Hungría. Allí participaré en una mesa cuyo tema me encanta, y del que llevaré el mejor cuento posible sobre la blogosfera venezolana: Sesión 2: “El electorado conectado en democracias emergentes”
Allí estaré con gente maravillosa como: Daudi Were (Kenya), Onnik Krikorian (Armenia), Hamid Tehrani (Iran), y Solana Larsen (Global Voices), compartiendo algunas ideas sobre el ciberactivismo y la infociudadanía en Venezuela, los disparadores de cobertura política electoral en Venezuela (donde tenemos elecciones todos los años)… y particularmente, el tema que me pre-ocupa en la vida: la polarización política. Viéndolo en grupo, es algo bastante complejo si se toma en cuenta que habrá poco tiempo, no seremos el centro del mundo, y es difícil traducir y explicar este país.
Por otro lado estoy estudiando en las noches en el British Council en Caracas. Una actividad bastante divertida porque obliga a comprender el inglés en las palabras y sus sentidos, con una gramática correcta y la práctica por el uso. ¿Cuál es el problema? Que es un mal vicio eso de “entender” las cosas por contexto. Ser rápido leyendo, pero incapaz de conectar ideas al escribir en otro idioma. Y el terror de mi vida: la fonética y la pronunciación.
Juntas ambas cosas, son un cóctel peligroso para la expresión (si no fuera comunicador social quizá me importara menor). Pero la consigna sigue siendo una sola. Injusta, malévola y autodestructiva: No me quiero escuchar en Inglés como se escucha un inglés tratando de hablar español.
Afortunadamente el Summit contará con mucha gente cuyo inglés no es lengua materna, así que a aprender mejor gestualidad, compartir café y chocolates y preparar un intercambio de música, que es el lenguaje más común a todos. Me alegró al menos que Solana advirtiera que si yo ser Tarzán, ella podría ser Chita. gvsummit08, gvsummit08